"Калевалу" на разных языках мира можно увидеть в Краеведческом музее
Вчера в Зале Благородного собрания открылась новая выставка "Великая поэма Севера. "Калевала": книги и графика", посвященная творению Э. Лённрота – эпической поэме "Калевала".28 февраля 1835 года финский поэт и фольклорист Элиас Леннрот подписал предисловие к «Калевале» и передал рукопись в типографию. В 1979 году день Калевалы стал официальным праздником в Финляндии. Ежегодно в феврале Карельский государственный краеведческий музей обращается к теме всемирно известного издания: проходят выставки и круглые столы, эстафеты и конкурсы для детей.
"Калевала" для финнов и карел - это действительно вечная, нетленная книга. Как сказал переводчик Армас Мишин, наверное, самый полный источник сведений об эпосе в России, Калевала 1835 года - это еще не точка. И даже 1849 года - тоже не финал. И только 1862 года - это точка, когда Леннротт обработал текст специально для молодежи. И каждая версия - законченное произведение, каждую интересно читать независимо друг от друга. Но сегодня далеко не каждый знает о том, что "Калевала" выдерживала несколько авторских редакций. Русские школьники знакомятся с произведением в пересказе Александры Любарской, в чьей обработке и пересказах опубликованы произведения фольклора многих народов. Иллюстративный ряд выставки сопровождается отрывками из текста детской "Калевалы".
Выставка стала своеобразным преддверием ко дню Калевалы, который будет праздноваться в Краеведческом музее 27 февраля.
Немаловажную часть экспозиции новой выставки составляют живописные работы Г.А.Стронка из коллекции Карельского государственного краеведческого музея. Георгий Адамович Стронк – мастер карельского пейзажа, глубокий психолог-портретист, один из самых интересных иллюстраторов "Калевалы". Графические работы мастера, представленные на выставке, отражают основные сюжеты поэмы – "Битва за Сампо", "Вяйнемейнен делает лодку", "Отчаяние Куллерво" и другие.
В витринах зрителям представлены непосредственно издания эпоса. Издания действительно интересные, многие - уникальные. В первую очередь это прижизненные издания Леннрота 1835 года, издания начала ХХ века и многочисленные переводы. Ведь отдельные песни "Калевалы" переведены более чем на 150 языков мира, а полных переводов насчитывается около полусотни. Но в нашей стране варианты на немецком, венгерском, итальянском языках почти не найти, не говоря о таких экзотических, как японский и хинди. На выставке посетители смогут увидеть эти издания.
Следить за новостями
" "Калевала" для финнов и карел - это действительно вечная, нетленная книга."
Может быть, но для меня лично - так, белиберда какая-то.
17.02.2011 10:56:19 - твой максимальный духовный и умственный уровень - сборник анекдотов про поручика Ржевского или Чапаева.
Кроме калевалы и кижей нечего и нет.
Сейчас, лес, камень вывезем вот тогда и займемся поднятием духовного уровня.
Это, видать, аполитичный пишет. Он ведь на анекдоты подсел. А и избиратель тоже... Извечных 2 клоуна этих форумов.
Эй, народ, поаккуратнее с наездами. Во-первых, я всегда подписываюсь, во-вторых, про анекдоты вообще ничего не говорил. И в-третьих, я люблю "Калевалу" как литературное произведение.
Да и избирателя прошу не склонять! Резвитесь!
[quote="аполитичный"]
Извечных 2 клоуна этих форумов.[/quote]
И да, ещё - извечным быть не могу, потому как появился я тут всего пару дней назад)) И в будущем тоже стать не смогу, потому что до славы тысяч анонимусов, боящихся или ленящихся утрудить себя подписью, любому далеко...
У нас комп рабочий. В перекур в перекус сюда залазим Иногда между стопариков работа блин.
"Калевала" это круто! Дух "калевалы" - дух свободы! Не случайно ее попы ненавидят.
залазим и не вылазим
[quote="аполитичный"]
тысяч анонимусов, боящихся или ленящихся утрудить себя подписью, любому далеко... [/quote]
А вы что ли подписались нормально? Аполитичный - это ваше ФИО? Так может каждый подписываться.
[quote="избиратель"]
Резвитесь!. избиратель [/quote]
Спасибо! Так и сделаем!
Вылазим 17 оо.
А могли бы совсем не вылазить?
В 9.00 контору откроют. А ТАК ОТДЫХАЕМ.
А я не претендую на народное трибунство)) Мне вся эта кирпичная фабрика до фонаря. "Аполитичный" - это мои политические взгляды. Я в политике не разбираюсь и не хочу разбираться. Но я хоть как-то подписываюсь, а другим отвечаешь - и не знаешь, один ли это человек с тобой говорит или их легион.
Легион легион таже мы из Тель Авива.
[quote="аполитичный"]
как-то подписываюсь, а другим отвечаешь - и не знаешь, один ли это человек с тобой говорит или их легион.. [/quote]
Стиль людей чувствуется и без пресловутой подписи, умный поймет.
[quote="аполитичный"]
я хоть как-то подписываюсь[/quote]
Вот именно. Как-то. Никак.
Другой учёный с лёгкостью скопирует любой стиль. Вы ведь все тут учёные, умнее всех, правильно?
А как подписался ты? %)))
Согласен.
А ты?
А я не претендую на уникальность %)))