В Петрозаводске представили Новый Завет на собственно-карельском наречии карельского языка
В Петрозаводске состоялось значимое событие в социально-культурной жизни карельского народа - презентация Нового Завета на собственно-карельском наречии карельского языка. Инициатива по переводу Библии на все не славянские языки бывшего
Советского Союза, начавшаяся в начале 1990 годов хельсинкским Институтом Перевода
Библии была подхвачена карельской и вепсской
общественностью. Основную работу по переводу с благословения Архиепископа Петрозаводского и Карельского Мануила вела известный фольклорист, знаток карельского языка Раиса Ремшуева совместно с экспертами Института перевода Библии.С языковой точки зрения важным моментом является то, что в переводах использовалась новая лексика карельского языка, происходил процесс ее текстовой адаптации и социализации. За 20–летний период деятельности по осуществлению переводов Священного писания были изданы Детская Библия на ливвиковском наречии карельского языка, увидевшая свет в 1995 году, и на вепсском языке, изданная в 1996 году, Новый завет 2003 и 2007 годов издания, Псалмы в 2007-м. На собственно карельском наречии карельского языка в этот период были опубликованы все четыре Евангелия.
Следить за новостями
Полный бред. Карельский язык настолько несовершенен, что многие реалии выражает чае русский язык. Зачем, скажем карельское слово ISÄNTÄ заменять на русский перевод "gospod",просто несветная глупость. Это один момент. Второй момент заключается в том, что НЕТ НЕОБХОДИМОСТИ В ПЕРЕВОДЕ ТОГО, ЧТО ТАК ДОСТУПНО. Это бесполезная трата сил и средств. Приведу пример. В Финляндии одна женщина перевела карельский эпос "Калевала" на турецкий язык, ну, и финны оценили ее труд и всучили ей премию Рунеберга, если не ошибаюсь за вклад в пропаганду финно-язычной культуры и прочее. Понятно, что турки бы никогда не узнали про "Калевалу", пока ее тупо не перевели на родной для них. А в данном случае для кого переводить то, для КАРЕЛОВ, которые И ТАК по русски понимают, какие проблемы-то. Просто карельский язык - МЕРТВЫЙ И НЕДОДЕЛАННЫЙ ЯЗЫК, интереса к нему уже былого нет, на свалку истории если только, просто ИСКУССТВЕННАЯ КУЛЬТУРА это МЕРТВЫЙ СЕГМЕНТ, поймите, что зачем делать никому не нужное дело.
Для справки лат. ISANTA - господь.
Таким образом хотят через веру в бога присмирить недовольных карел-в этой войне все способы хороши. А у современных попов уже "попы чешутся" от предвкушения попасть опять на кол как в семнадцатом году и мы видим, что есть за что. Лучше бы сняли свои алмазы с крестов и шапок и отдали нуждающимся или потратили на науку, на борьбу с нищетой....
Директор школы, рассуждая таким образом, такие как Вы загубили сотни маленьких языков. "Недоделанный язык", "зачем его развивать", "всё можно сказать на русском".
Сами вы недоделанные, рюсся...
А меня вот в который раз умиляет термин "собственно карельское наречие карельского языка". Что сие значит? Що цэ такэ? Митя тямя он?
[quote="директор школы"]
лат. ISANTA - господь.[/quote]
Господин директор, по-латински господь не "isanta", а "dominus".
[quote="Александр"]
по-латински господь не "isanta", а "dominus".. Александр [/quote]
Да какая разница. Один хрен опиум для народа
У нас в армии карел был спрашиваешь его где был он грит торкала торкала сиккаля каккаля.
Вообще-то шелтозерские ребята ещё те выпендрюжники!
Это частность.
У них в планах перевод нового завета на все языки. Пропагада. Вербовка адептов.
карелы , научитесь содержать города свои в чистоте да и себя тоже. придумали же,
перевод Нового Завета!!!
[quote="гость столицы"]
карелы , научитесь содержать города свои в чистоте да и себя тоже[/quote]
Пшол ты
может тебя на исправительные работы определить?
Метлу выдадим.
Карелов в карельских городах почти нет. Остались одни рюсся.
[quote="Александр"]
рассуждая таким образом, такие как Вы загубили сотни маленьких языков. "Недоделанный язык", "зачем его развивать", "всё можно сказать на русском". [/quote]
дайте указание, как защитить от гибели данный язык? вы же не можете не согласится что настоящие носители этого языка в основном в деревнях (которые тоже погибают) да еще и возраст у носителей частенько не молодой... так что даже если останутся книги (причем написанные на языке совсем недавно обзаведшемся письменностью), то носители языка все-равно скоро исчезнут.
когда вымирает какой-то вид животных, их обычно пытаются сохранить в питомниках и т.п., но ведь с носителями языка так не прокатит. чтобы нормально существовать молодому человеку сейчас "носить" карельский язык придется в лучшем случае третьим языком в дополнение к русскому и английском(ну или финскому).
Чтобы сохранить язык надо просто дать людям нормально жить-тогда и язык сохранится и Российское государство и уважение к себе и окружающим.
Уважаемый Александр, Вы такой умный, сэр, прямо аж неудобно. Я написал лат. потому, что в финском варианте невозможно - абракадабра получается, не в этом суть, дело все в том, что в 90-е годы существовало три проекта, либо сделать КАРЕЛЬСКИЙ и РУССКИЙ официальными языками Республики Карелия, либо ФИНСКИЙ и РУССКИЙ, либо - ОДИН РУССКИЙ. Все это обсуждалось, да ничем и не закончилось в результате. Скажем, первый проект предусматривал, что все официальные документы оформляются в том числе и на карельском языке, там вывески на карельском, скажем, если Александр обратился в местные органы власти по какому-либо вопросы на карельском языке, то чиновник ОБЯЗАН либо говорить с ним по карельски, либо предоставить переводчика, ну, и пр. Сошлись в результате на том, что средства карельского языка (я не беру диалекты) просто НЕ ПОЗВОЛЯЮТ ВЫРАЖАТЬ ВСЕ СУЩЕСТВУЮЩИЕ РЕАЛИИ, как бы НЕОЛОГИЗМЫ не адаптируются к средствам языка, тем более когда на нем говорит лишь какая-то часть населения, а если еще взять ДИАЛЕКТЫ, то это еще больше замедляет темпы его совершенства, в результате чего русские слова являются палочкой выручалочкой. Просто следует признать, что РЕАЛЬНЫЙ СТАТУС КАРЕЛЬСКОГО ЯЗЫКА - это АРХАИЧНЫЙ ЯЗЫК, язык предков, необходим лишь как СРЕДСТВО ПОНИМАНИЯ САМОБЫТНОСТИ НАРОДА, учить его нужно ФАКУЛЬТАТИВНО,но не более, просто финский в этом плане- мог бы стать ВТОРЫМ официальным языком, но опять будет политическая подоплека, почему финский, вроде КАРЕЛИЯ, вопрос территорий и прочее, это и была одной из причин, почему он до сих пор не признан в данном виде. А что касается перевода ЦЕРКОВНОЙ ЛИТЕРАТУРЫ, то церкви по большому счету все равно, прихожане в правах все одинаковы, так что зря старались, что называется.
Эпилог.
Да вернуть княжество Финляндское Швеции, и все дела.
А Александру разрешить жениться на гойке
Директор, карельский язык неразвитый, потому что его никогда не развивали. Финский тоже был неразвитым до начала 19 века, потом его стали развивать, сейчас на нём можно сказать и написать практически всё, что на немецком, английском, французском, русском и т.д. На финский переведена почти вся мировая литература. Почему нельзя было сделать то же самое с карельским?
Собственно говоря русский язык тоже был неразвитым до 18 века, на нём не было почти никакой литературы, потому что церковная литература вся была на церковнославянском, а светской до Петра Первого почти не было.
[quote="Александр"]
Финский тоже был неразвитым до начала 19 века, потом его стали развивать[/quote]
[quote="Александр"]
Почему нельзя было сделать то же самое с карельским? [/quote]
[quote="Александр"]
Собственно говоря русский язык тоже был неразвитым до 18 века[/quote]
эко вас понесло... вы еще тыщи на полторы лет назад копните, чтоли..
в идеале-то вообще нужно чтобы во всем мире остался один единственный язык, чтобы все друг друга понимали без каких-либо переводчиков...
Уважаемый Александр, если бы КАРЕЛЬСКИЙ был основой европейских языков как тот же ЛАТИНСКИЙ, который как раз и является основой (80 проц. английских слов имеет лат. основу), тогда вполне можно было бы что-то изобразить, но когда финны карельское OMA MUA ("МОЯ ЗЕМЛЯ") переиначивают на OMA MUNA, то я понимаю, что карельский - это ломаный финский, который не тянет на язык не то, что официальный, а даже на какой бы то ни был. Ну, это понгятно, скажем, немцы смеются также над голландским языком, там мы - над украинским. Вы не сравнивайте карельский с финским - это абсолютно разные "весовые" категории, согласен, что финский был языком сельского населения, шведский - языком знати. даже гимн финский был написан Рунебергом на ШВЕДСКОМ - это понятно. Просто Карелия - это чисто РОССИЙСКИЙ субъект Федерации, по моему взять тот же ТАТАРСТАН или БАШКИРИЮ, другие республики, то там национальный элемент больше присутствует, как то есть национальная основа. Финны всегда имели АВТОНОМНЫЙ СТАТУС и плохо адаптировались в наши реалии, ну, скажем как ШОТЛАНДИЯ сохранила свою самобытность, как англичане не пытались их "приручить", или возьмите ИРЛАНДИЮ. Северная Ирландия (Ольстер) до сих пор не признает себя в составе Великобритании. Просто карелы - это тот же ГОМО СОВЪЕТИКУС со всеми поторохами, а сейчас больше уделяется внимания соотечественникам из того же СНГ,поэтому говорить о какой-то самобытности и возрождении языка просто глупо, надуманно,искусственно. Да, не важно, что переведена вся мировая литература на финский,Вы предлагаете теперь все на карельский перелопачивать. Не вижу смысла. Просто карелы - ЯЗЫЧНИКИ по сути, они тянут нас назад, там нет и не было великих людей, ученых, были только партийцы лояльные режиму, Григорьев заикнулся, что нет миллионеров-карелов, ну, понятно,то АЛИШЕР УСМАНОВ - не карел и им никогда не был, просто у карелов мозги не так повернуты, они темная народность. александр, только прошу Вас не делать из финнов "голубую кровь" или там "нацию белой кости", они по сути тоже "лесные люди" со всеми своими вытекающими. но их стремление к совершенствованию, финское "сису" заслуживает уважения, просто должен быть среди финно-угров ЛОКОМОТИВ, и если они нашли эту нишу, то ФЛАГ ИМ В РУКИ.
Директор, Вы путаете причину и следствие. Карелы такие тёмные не потому что они глупее нас с вами, а потому что им не давали развиваться. Это делается элементарно - при переселении из деревни в город человек попадает в другую языковую среду и начинает стесняться своего родного языка. Образование - на русском, телевидение и газеты на русском, интернет на русском. Следовательно карел, получающий образование например в Петрозаводске, должен перестать быть карелом и стать русским, усвоить русскую культуру и язык. А карелы, говорящие на родном языке, это в основном те, которые остались жить в Олонецком и Пряжинском районах, в посёлках и деревнях. Вот и создаётся впечатление о карелах, как о "тёмных людях". Смею Вас уверить - они нисколько не темнее русских, живущих в сельской местности, может быть даже немного покультурнее и не так алкоголизованы.
Точно такая же ситуация была долгое время и с финнами. Не то, чтобы финны в городах не жили. Просто финн, переселившийся в город, получивший образование и занявший какую-то государственную должность, автоматически должен был говорить по-шведски и постепенно утратить финскую идентичность, даже фамилию ему меняли на шведскую. А как только финский язык получил государственный статус наравне со шведским (кажется в 1820-ых или 1830-ых годах) финны очень быстро развили свой национальный идентитет и захотели сперва расширенной автономии, а затем и полной независимости.
Именно по этой причине российское государство и держит все национальные языки под гнётом. Потому что они понимают - как только карельский, башкирский или якутский языки перестанут восприниматься как языки сельского населения, "тёмных людей", то вскоре встанет и вопрос об отделении этих регионов от Москвы. А что будут делать москальские бояре без татарской нефти, якутских алмазов и карельского леса? ЧТО ОНИ ИЗ СЕБЯ ВООБЩЕ В ТАКОМ СЛУЧАЕ БУДУТ ПРЕДСТАВЛЯТЬ? Вся их долбаная вшивая Москалия со всеми её понтами и гроша ломаного тогда стоить не будет. :)
Понимаете, в чём тут дело?
[quote="директор школы"]
МЕРТВЫЙ И НЕДОДЕЛАННЫЙ Я[/quote]
сам ты недоделанный